Bíblia Sagrada livro de Gênesis Capítulo 21 : Versículo 1 em Português e Inglês

E o SENHOR visitou a Sara, como tinha dito; e fez o SENHOR a Sara como tinha prometido. / And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.

Compatilhe este Versículo no Pinterest
Compatilhe este Versículo no Whatsapp
Baixar esta imagem
Gênesis 21:1
Genesis Capitulo 21 Versiculo 1
Versículos
1

E o SENHOR visitou a Sara, como tinha dito; e fez o SENHOR a Sara como tinha prometido.
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
2

E concebeu Sara, e deu a Abraão um filho na sua velhice, ao tempo determinado, que Deus lhe tinha falado.
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
3

E Abraão pôs no filho que lhe nascera, que Sara lhe dera, o nome de Isaque.
And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
4

E Abraão circuncidou o seu filho Isaque, quando era da idade de oito dias, como Deus lhe tinha ordenado.
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.
5

E era Abraão da idade de cem anos, quando lhe nasceu Isaque seu filho.
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
6

E disse Sara: Deus me tem feito riso; todo aquele que o ouvir se rirá comigo.
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
7

Disse mais: Quem diria a Abraão que Sara daria de mamar a filhos? Pois lhe dei um filho na sua velhice.
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
8

E cresceu o menino, e foi desmamado; então Abraão fez um grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado.
And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
9

E viu Sara que o filho de Agar, a egípcia, o qual tinha dado a Abraão, zombava.
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
10

E disse a Abraão: Ponha fora esta serva e o seu filho; porque o filho desta serva não herdará com Isaque, meu filho.
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
11

E pareceu esta palavra muito má aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
12

Porém Deus disse a Abraão: Não te pareça mal aos teus olhos acerca do moço e acerca da tua serva; em tudo o que Sara te diz, ouve a sua voz; porque em Isaque será chamada a tua descendência.
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
13

Mas também do filho desta serva farei uma nação, porquanto é tua descendência.
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
14

Então se levantou Abraão pela manhã de madrugada, e tomou pão e um odre de água e os deu a Agar, pondo-os sobre o seu ombro; também lhe deu o menino e despediu-a; e ela partiu, andando errante no deserto de Berseba.
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
15

E consumida a água do odre, lançou o menino debaixo de uma das árvores.
And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
16

E foi assentar-se em frente, afastando-se à distância de um tiro de arco; porque dizia: Que eu não veja morrer o menino. E assentou-se em frente, e levantou a sua voz, e chorou.
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.
17

E ouviu Deus a voz do menino, e bradou o anjo de Deus a Agar desde os céus, e disse-lhe: Que tens, Agar? Não temas, porque Deus ouviu a voz do menino desde o lugar onde está.
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
18

Ergue-te, levanta o menino e pega-lhe pela mão, porque dele farei uma grande nação.
Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
19

E abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço de água; e foi encher o odre de água, e deu de beber ao menino.
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
20

E era Deus com o menino, que cresceu; e habitou no deserto, e foi flecheiro.
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
21

E habitou no deserto de Parã; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egito.
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
22

E aconteceu naquele mesmo tempo que Abimeleque, com Ficol, príncipe do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
23

Agora, pois, jura-me aqui por Deus, que não mentirás a mim, nem a meu filho, nem a meu neto; segundo a beneficência que te fiz, me farás a mim, e à terra onde peregrinaste.
Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.
24

E disse Abraão: Eu jurarei.
And Abraham said, I will swear.
25

Abraão, porém, repreendeu a Abimeleque por causa de um poço de água, que os servos de Abimeleque haviam tomado à força.
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
26

Então disse Abimeleque: Eu não sei quem fez isto; e também tu não mo fizeste saber, nem eu o ouvi senão hoje.
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
27

E tomou Abraão ovelhas e vacas, e deu-as a Abimeleque; e fizeram ambos uma aliança.
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
28

pôs Abraão, porém, à parte sete cordeiras do rebanho.
And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
29

E Abimeleque disse a Abraão: Para que estão aqui estas sete cordeiras, que puseste à parte?
And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
30

E disse: Tomarás estas sete cordeiras de minha mão, para que sejam em testemunho que eu cavei este poço.
And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
31

Por isso se chamou aquele lugar Berseba, porquanto ambos juraram ali.
Wherefore he called that place Beer-sheba; because there they sware both of them.
32

Assim fizeram aliança em Berseba. Depois se levantou Abimeleque e Ficol, príncipe do seu exército, e tornaram-se para a terra dos filisteus.
Thus they made a covenant at Beer-sheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
33

E plantou um bosque em Berseba, e invocou lá o nome do Senhor, Deus eterno.
And Abraham planted a grove in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
34

E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias.
And Abraham sojourned in the Philistines land many days.
Compatilhe este Versículo no Pinterest
Compatilhe este Versículo no Whatsapp
Baixar esta imagem
Gênesis 21:1
Capítulos de Gênesis ( 21 / 50 )

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Gênesis 21:1
Visite o Cupom Desconto Hoje